ここから美術館で行くには乗り換えが必要ですか?
東京から新幹線に乗るなら、富士山は進行方向の右側にありますよ?
これらを英語で伝えるには、どんな言い方があるのでしょうか?
もちろん、答えは一つではありません。
こんんちは!シゲル(@shigemaropress)です。
日本生まれ、日本育ちで偏差値53の高校を卒業しましたが、TOEIC965、IELTSは7.0取得し、英語を使う会社で働きつつ、副業で外国人を相手にビジネスをして外貨を稼いでいます。
先日、ブリスベン&ゴールドコーストを旅行してきました。
快晴に恵まれ”The Sunshine State” を満喫。
旅行から英語教材として使えそうなネタを色々拾ってきました。
今回の題材は、ゴールドコースとブリスベンをむすぶ電車。
まずは駅構内にて
※日本の駅構内の看板では”Exit”ですが、ここでは出口を”Way out”と表現してます
その中でも車内アナウンスに特化した記事です。
まずは次の車内アナウンスを聞いてみてください。
ちょっと雑音が混ざっていますがご理解お願いします。。。。
15秒目あたりで言っていますね
please change trains at Beenleigh
この英文から、電車を乗り換える時は”change trains”を使えば良い事がインプットできます。
このフレーズを応用して、英文を作れば良いのです。
上記の日本語の英訳回答例です
- ここから美術館で行くには乗り換えが必要ですか?
→Do I have to change trains to get to the museum from here?
次に「進行方向」の言い方です
20秒目あたりで言っていますね
Platform will be on the right hand side in the direction of travel
進行方向の右側・左側は、上記の下線部をそっくりそのまま、コピーすると使えますね
では、最初の日本語文の英訳は下記のように言えます
- 東京から新幹線に乗るなら、富士山は進行方向の右側にありますよ
→If you are getting on the bullet train from Tokyo, Mt Fuji will be on the right hand side in the direction of travel
参考になりましたでしょうか?
しかしこれだけで終るのはもったいないです。
上記はただの一例です
英語の上達には必ず「アウトプット」が必要です。
一番の勉強は、自分でシチュエーションを妄想して英文を作る事
- 地下鉄は乗り換えが面倒だからJRにしよう
- 日光までは何回乗り換えが必要ですか?
- 進行方向の左側にローソンがあります
などなど、色々自分でシチュエーションをつくってみましょう。
作った後は、キチンとプロに添削してもらう事が上達への近道です。
ぜひ参考にしてみてください。